Всё о Чехове - Пьесы - Чайка - Страница 10
Но, но, но, милый... нельзя так... Нехорошо.
Треплев (сквозь слезы). Прощайте, доктор. Благодарю... (Уходит.)
Дорн (вздохнув). Молодость, молодость!
Маша. Когда нечего больше сказать, то говорят: молодость,
молодость... (Нюхает табак.)
Дорн (берет у нее табакерку и швыряет в кусты). Это гадко!
Пауза.
В доме, кажется, играют. Надо идти.
Маша. Погодите.
Дорн. Что?
Маша. Я еще раз хочу вам сказать. Мне хочется поговорить...
(Волнуясь.) Я не люблю своего отца... но к вам лежит мое сердце. Почему-то
я всею душой чувствую, что вы мне близки... Помогите же мне. Помогите, а
то я сделаю глупость, я насмеюсь над своею жизнью, испорчу ее... Не могу
дольше...
Дорн. Что? В чем помочь?
Маша. Я страдаю. Никто, никто не знает моих страданий! (Кладет ему
голову на грудь, тихо.) Я люблю Константина.
Дорн. Как все нервны! Как все нервны! И сколько любви... О,
колдовское озеро! (Нежно.) Но что же я могу сделать, дитя мое? Что? Что?
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Площадка для крокета. В глубине направо дом с большою террасой,
налево видно озеро, в котором, отражаясь, сверкает солнце. Цветники.
Полдень. Жарко. Сбоку площадки, в тени старой липы, сидят на скамье
Аркадина, Дорн и Маша. У Дорна на коленях раскрытая книга.
Аркадина (Маше). Вот встанемте.
Обе встают.
Станем рядом. Вам двадцать два года, а мне почти вдвое. Евгений Сергеич,
кто из нас моложавее?
Дорн. Вы, конечно.
Аркадина. Вот-с... А почему? Потому что я работаю, я чувствую, я
постоянно в суете, а вы сидите всё на одном месте, не живете... И у меня
правило: не заглядывать в будущее. Я никогда не думаю ни о старости, ни о
смерти. Чему быть, того не миновать.
Маша. А у меня такое чувство, как будто я родилась уже давно-давно;
жизнь свою я тащу волоком, как бесконечный шлейф... И часто не бывает
никакой охоты жить. (Садится.) Конечно, это все пустяки. Надо
встряхнуться, сбросить с себя все это.
Дорн (напевает тихо). "Расскажите вы ей, цветы мои..."
Аркадина. Затем, я корректна, как англичанин. Я, милая, держу себя в
струне, как говорится, и всегда одета и причесана comme il faut*. Чтобы я
позволила себе выйти из дому, хотя бы вот в сад, в блузе или
непричесанной? Никогда. Оттого я и сохранилась, что никогда не была
фефёлой, не распускала себя, как некоторые... (Подбоченясь, прохаживается
по площадке.) Вот вам- как цыпочка. Хоть пятнадцатилетнюю девочку играть.
_______________
*как следует (франц.).
Дорн. Ну-с. Тем не менее все-таки я продолжаю. (Берет книгу.) Мы
остановились на лабазнике и крысах...
Аркадина. И крысах. Читайте. (Садится.) Впрочем, дайте мне, я буду
читать. Моя очередь. (Берет книгу и ищет в ней глазами.) И крысах... Вот
оно... (Читает.) "И, разумеется, для светских людей баловать романистов и
привлекать их к себе так же опасно, как лабазнику воспитывать крыс в своих
амбарах.
|